Care este diferenta dintre In, An si Auf in limba germana?

Desi limba germana este o limba simpla, odata ce cunoasteti regulile, este posibil sa nu traduceti intotdeauna direct fiecare cuvant din limba engleza. De fapt, cu cat invatati mai multe cuvinte, cu atat ele pot deveni mai confuze. Trei prepozitii germane, in special, pot fi dificile pentru incepatori: In, An si Auf.

Ce este o prepozitie?

O prepozitie este un cuvant care este de obicei asociat cu un substantiv (sau un pronume ca el sau ea) care va ajuta sa intelegeti relatia cuvantului respectiv cu o alta parte a propozitiei. De exemplu, prepozitiile se pot referi la pozitia unui substantiv in spatiu sau timp. Cum sa “puneti picioarele sub masa” sau “sa mergeti la cumparaturi dupa curs”.

Dar multe prepozitii din limba engleza au sensuri diferite. “Sub” poate fi mai mic, dar poate insemna si mai putin. Unele prepozitii sunt colocviale sau trebuie doar sa le memorati ca fiind “a cobori de pe”.

Acelasi lucru este valabil si pentru limba germana. Puteti sa memorati sensul prepozitiilor, dar nu totul va fi o traducere directa a cuvintelor engleze.

Toate aceste prepozitii bidirectionale, adica substantivul / pronumele care urmeaza prepozitia vor fi conjugate la acuzativ (daca este folosit pentru a exprima miscare / actiune, cum ar fi “merg la magazin”) sau la dativ (daca este folosit pentru a exprima locatia sau pozitia, ca “stau in strada”). In engleza, o prepozitie nu schimba substantivul / pronumele precedent.

IN
Sensuri: in, in, in

Exemple: Ich stehe in der Strasse. (Eu stau in strada.)

Die Frau IST in der Universität. (O femeie la universitate, ca si fizic in interiorul cladirii universitatii. Daca doriti sa spuneti ca sunteti inscris la universitate, spuneti “an der – Universität” ca la “la universitate”. Vedeti mai jos)

Sensuri: pe, in, langa

Exemple: Ich Sitze in Dem Tisch. (Eu stau la masa.)

Die Frau ist an-der-Tankstelle. (O femeie sta la o benzinarie, intrucat sta literalmente langa o pompa de gaz verticala. Poate fi util sa va ganditi la o intalnire verticala cot la cot, pentru a memora cand sa folosesti “-” ca in “langa”)

AUF
Sensuri: pe, deasupra

Exemple: Die Bäckerei IST Auf der Hauptstraße. (Brutaria este pe strada principala.)

Die Frau IST Auf der Bank. (Femeia de pe banca, intrucat sta literalmente deasupra bancii orizontale. Intalnirea orizontala este adesea cheia pentru “Auf.”)

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.