Sa invatam ardeleneza

Am fost de curand in Ardeal si mi-am dat seama ca nu stiu deloc ardeleneza, asa ca am cautat un dictionar online pentru traducere. Va dati seama ca nimeni nu poate sti cu exactitate ce vrea sa zica un ardelean cand zice tulai, musai sau ioi, pentru asta e nevoie de un soft de traducere special, pentru ca nici macar goagal nu are asa ceva inclus in al sau translate. Daca la romgleza stam cum stam, pentru ca am mai facut si noi ceva limbi straine in scoala, sincer sa fiu – o vizita in Ardeal iti poate pune capac.

Sa invatam ardeleneza

Va dati seama cum ar fi sa–ti zica un ardelean: sa te vad in coparseu, iar tu sa nu intelegi deloc ardeleneza si sa nu stii sa-i raspunzi? Bine, la drept vorbind in limba lor din ardeal sunt amestecate cuvinte din romana si maghiara, uneori combinate si dau ca rezultat cuvinte atat de complicate, ca pana si unui lingvist cu experienta i-ar fi greu sa inteleaga ce vor ei sa spuna de fapt.

Deci care e legatura intre romgleza si ardeleneza? Ambele sunt de neinteles pentru cei trecuti de 60 de ani, ambele contin cuvinte din doua limbi, iar cei mai tineri le prefera in locul limbii invatate la scoala.

Poate vrei sa citesti si:

  • Nu sunt noutati la acest subiect

Leave a Reply

Your email address will not be published.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.