
Diferenta dintre: “duzen” si “siezen” in limba germana
Prieteni, astazi am dori sa va vorbim despre cum sa abordati corect un interlocutor in limba germana: cu “tu” sau cu Dumneavoastra“.
Spre deosebire de limba suedeza, unde este obisnuit sa se adreseze tuturor, chiar si regelui, folosind “tu”, in limba germana acest lucru este inacceptabil.
In general, putem spune ca limba germana este foarte asemanatoare in aceasta chestiune cu limba romana, si in cazul in care abordam persoane necunoscute, comunicam intr-un mediu oficial sau cand manifestam respect, este obisnuit sa folosim o forma politicoasa pentru a evita familiaritatea nedorita.
Cand incepeti munca intr-un nou departament, in care colegii se numesc “tu”, este de dorit sa asteptati momentul cand vi se ofera sa treceti de la “Dvs” la “tu”. Mai mult, acest lucru in Germania se intampla de obicei conform ierarhiei: mai intai, seful isi invita subordonatii sa vorbeasca la “tu”, iar apoi aceasta propunere vine de la lucratorii ‘vechi” la cei “noii veniti”. In acelasi timp, expresia cheie de aici este “asteptati pana cand vi se ofera” sau “sa oferiti”. Germanii considera ca este o forma gresita daca un sef sau un coleg care detine o functie mai inalta incepe pur si simplu sa te “tutuiasca” fara a invita in avans interlocutorul sa treaca de la “Dvs” la “tu”.
Pentru a nu intra intr-o incurcatura la locul de munca, nestiind cum sa contactati interlocutorul, este mai bine sa incepeti alegand forma politicoasa “Dvs”, sa priviti reactia interlocutorului si sa asteptati propunerea acestuia sau sa oferiti voi propunerea de a trece la “tu”.
Sa studiem cateva fraze pe care le putem folosi pentru acest lucru:
Können wir uns duzen? – Putem trece la “tu”?
Sollen wir uns lieber duzen? – Ar fi mai bine pentru noi sa comunicam cu “tu”?
Möchten Sie gedutzt oder gesietzt werden? – Ati dori sa na adresez catre Dumneavoastra cu “Dvs” sau “tu”?
Willst du gesiezt werden? – Ai dori sa ma adresez cu “dvs.”?
Wollen Sie geduzt werden? – Ati dori sa ma adresez catre Dumneavoastra cu “Dvs”?
Könnten wir erstmal bei „Sie” bleiben? – Am putea sa vorbim la inceput cu “Dvs”?
Jan Schaumann, expert in stil si etica in Germania, considera ca recent germanii au devenit mai dispusi sa foloseasca forma “tu”. Acest lucru este vizibil mai ales la Berlin. De exemplu, intr-o cafenea sau un bistrou din Berlin, puteti fi abordat cu usurinta cu “tu”, ceea ce nu se poate spune, de exemplu, despre Munchen, unde populatia este mai conservatoare.
Un alt fenomen uimitor al limbii germane, potrivit lui Jan Schaumann, este asa-numitul „Hamburger Sie” – „adresarea de la Hamburg in cazul “Dvs” folosind nu numele de familie, ci prenumele. De exemplu, “Jan, schön, dass Sie heute morgen bei uns sind” (“Jan, multumesc ca ne-ati vizitat in dimineata asta”). Acest recurs a aparut in companiile germane in contextul globalizarii si influenta limbii engleze asupra limbii germane, in care adresarea cu “Dvs” si numele este comuna.
Și acum vă ofer să vizionați un mic reportaj și talk-show pregătit de canalul Sat.1 pe tema „Du oder Sie?” cu Jan Schaumann.
Kopf hoch! … Und viel Spass!