Cum sa redirectezi un site vechi catre unul nou

Sa presupunem ca patesti ca mine, cineva – adica ex si fiu-sau, iti jmanglesc site-urile, ce faci ca sa muti tot continutul la care ai muncit la o alta adresa? Cum este si cazul acestui site, mutat de pe www.e4ro.com pe actualul domeniu. Aveti mai jos codul html pe care va trebui sa-l puneti drept continut unic in fisierul .htaccess, pe care-l gasiti in cPanel la firma unde aveti hostingul. Eu am pus aici infornatia pentru mine, dar sper sa-ti prinda bine si tie cititorule. Acum sa nu ziceti ca trebuia sa scriu corect redirectionezi site vechi catre unul nou, pentru ca ai avea dreptate, doar ca am folosit un englezism romanizat, sa fie mai usor de inteles [ oare? ].

RewriteEngine On
RewriteCond %{HTTP_HOST} ^ro.wpress.ro [NC]
RewriteRule (.*)$ https://ro.org.ro/$1 [R=301,L]

Cum sa redirectezi un site vechi catre unul nou

Am incercat sa fac treaba asta mai simplu, din cPanel folosind varianta automata de redirect 301, care de fapt muta doar indexul, dar tu ai nevoie ca la cautari, sa-ti gaseasca lumea noul site nu pe cel vechi. Am tot incercat coduri diverse, asta de mai sus pare a functiona perfect, asa ca va sfatuiesc sa-l folositi si voi la nevoie. Verificati pe adresele mele, o sa vedeti ca merge perfect si nici nu necesita mult timp pentru a-l implementa [ codul html ma refer ].

Cam asta e de spus pe tema asta, in rest ce sa va zic? DA, dureaza pana site-ul nou va capata autoritate, pentru ca desi se transmite cumva la redirectare, nu este chiar 100% la fel ca si la vechiul site. Asta e, nu poti castiga 100 de procente din ce ai avut, dar merge recuperat rapid si asta conteaza.

Cum redirectez HTTP catre HTTPS

O problema des intalnita este aceea ca te trezesti ca ai ambele variante online, ceea ce de multe ori nu prea are cum sa te avantajeze. Ce faci ca sa remediezi problema asta? Un cod simplu scris tot in .htaccess care rezolva in totalitate problema, fiind tot un redirect. Iata mai jos codul:

RewriteCond %{HTTPS} !=on
RewriteRule ^ https://%{HTTP_HOST}%{REQUEST_URI} [L,R=301]

Am incercat si varianta asta care se pare ca merge mai ok la un redirect corect si total al unui site.

RewriteEngine on
RewriteRule ^(.*)$ https://clubseo.ro/$1 [R=301,L]

Numerele in limba germana

Asa cum va ziceam intr-o lectie anterioara, avem deja o pagina pe FaceBook pentru romanii din Germania sau cei care vor sa mearga la munca acolo, deci pentru ei si pentru vizitatorii nostri am postat o lectie video, pentru a vedea ce rezultate are, daca veti fi multumiti vom posta in continuare astfel de lectii. Astazi invatam sa numaram pana la un miliard, sper ca veti retine si forma scrisa si pronuntia corecta a numerelor.

Am incercat sa scriem si cum se pronunta in limba romana, chiar daca se aude clar ( sepr eu ) si in aceasta lectie video. Pana la 100 am postat toate numerele, sper ca ati remarcat si cum se formeaza numerele in functie de cifrele de la 1 la 10. De exemplu pentru a spune 71 vom avea ein = unu, und = si siebzing = 70! Nu difera cu nnimic de alte limbi, poate doar pozitionarea, dar daca invatati repede sa numarati de la unu la zece, apoi din 10 in 10 pana la 100, restul este floare la ureche.

Recapitulare la limba germana

Verbul „stehen” este folosit pentru a indica o persoana sau un obiect care este deja așezat în poziție verticala.
ich stehe=eu stau (in picioare)-(ih ștee)
du stehst=tu stai (du ștest)
er,sie,es steht=el, ea sta (eă, zi, es ștet)
wir stehen=noi stam (viă șteăn)
ihr steht=voi stati (iă ștet)
sie, Sie stehen=ei, ele stau/dvs stati (zi,Zi șteăn)
Beispiele:
Ich stehe vor dem Haus.=Eu stau în fata casei.
Die Flasche steht auf dem Geschirrschrank.=Sticla sta pe dulapul de vase.
Verbul „liegen” arata poziționarea orizontala a unei persoane sau a unui obiect.
ich liege=eu stau (culcat)-(ih ligă)
du liegst=tu stai (du ligst)
er, sie, es liegt=el, ea sta (eă, zi, es ligt)
wir liegen=noi stam (viă ligăn)
ihr liegt=voi stati (iă ligt)
sie, Sie liegen=ei,ele stau/dvs stati (zi, Zi ligăn)
Beispiele:
Du liegst auf dem Bett.=Tu stai (intins) in pat.
Der Teppich liegt auf dem Boden.=Covorul se afla pe podea.
Ambele verbe se folosesc cu Dativul.
alt=vechi/älter=mai vechi/der,die,das älteste, am ältesten=cel mai vechi
neu=nou/neuer=mai nou/der,die,das neu(e)ste, am neu(e)sten=cel mai nou
der Erfolg-succes
die Ausdauer-perseverenta
die Tapferkeit-vitejia
der Fehler-greseala
die Aufopferung-sacrificiul
der Zweifel-indoiala
die Kritik-critica
die Tränen-lacrimile
der Fleiß-harnicia
der Spott-batjocura
die Disziplin-disciplina
die Enttäuschung-dezamagirea
die Ablehnung-refuzul

Conversatii in limba germana

Daca deja avem un vocabular de minim 200 de cuvinte putem sa incepem sa vorbim limba germana, mai ales ca am invatat ca multe cuvinte sunt de fapt derivate prin lipirea altor cuvinte, cum este cazul numarului de telefon = Telefonnummer, banuiesc ca nu mai trebuie specificat care sunt cele doua cuvinte din care deriva ( Telefon, Nummer ). O alta intrebare care apare destul de des, inclusiv la interviurile de angajare este legata de varsta ta, asa ca v-am dat si un exemplu mai jos.

Wie heißen Sie ? (Vi haisen zi ?) = Cum va numiti?
Wie heißt du? (Vi haist du?) = Cum te numesti?
Was ist Ihre name ? (Vas ist ire name?) = Care este numele Dvs?
Was ist deine name? (Vas ist taine name?) = Care este numele tau?

Mai multe exemple de conversatii in limba germana gasiti in lectiile mai noi, dar si pe pagina si in grupul nostru de pe FaceBook, sfatul nostru este sa incercati sa colaborati intre voi, altfel grupul nu isi va atinge 100% din potential. Mai jos voi adauga si doua scurte propozitii de care sa va folositi cand mergeti la o cafenea, bar sau restaurant:

Haben Sie ein tisch frei für drei personen? (Haben zi ein tiș frai fiur drai personen?) = Aveti o masa libera pentru trei persoane?
Was trinken Sie? / Was möchten Sie trinken? (Vas trinchen zi? / vas miohten zi trinchen?) = Ce beti ? / Ce ati dori sa beti?

Lebenslauf – CV in limba germana

Nu de putine ori se intampla sa trebuiasca sa-ti completezi un CV pe hartie sau online in limba germana, asa ca am zis eu ca este cazul sa invatam impreuna cativa termeni uzuali legati de completarea acestuia. Evident ca primul dintre acesti termeni est etitlul, in limba romana ( mai exact latina, ca sa fim corecti ) Curriculum Vitae, iar in limba germana se zice Lebenslauf.  Aveti in poza de mai jos toate lamuririle legate de completarea un CV – ma rafer aici la datele personale legate de cel ce completeaza formularul.

Aveti grija la completarea numarului de telefon, in mod normal pentru telefonul fix veti completa rubrica Telefonnummer / Rufnummer (telefon.numar / ruf.numar) iar pentru telefonul mobil Mobilnummer / Handynummer ( mobil.numar / hendi.numar ). Foarte important este sa stii pentru ce functie aplici, adica ce vei scrie la rubrica Angestrebte Stelle ( angheștrebte ștele ). Vom posta in curand si un exemplu de CV gata completat pentru a ca orienta mai usor, pentru ca in mod evident sansele de a fi angajat depinde de modul in care completezi formularul. In speranta ca si lectia de azi a fost de folos cel putin unui cititor, va asteptam in continuare pe site si FaceBook. Cautati si alte lectii pentru a fi mai bine pegatiti, avem cate o lectie pentru fiecare!

Persönliche Angaben

Evident ca la acest capitol stim cu totii ce avem de trecut, dar cateva sfaturi in plus nu strica: adresa de email sa fie cat mai personalizata, chiar daca este una gratuita, gen Gmail. Important este ca la aceasta rubrica sa avem numarul de telefon, numele complet si adresa postala sau doar cea de email.

Berufserfahrung

Despre experienta profesionala din CV ar fi multe de spus, ce mi se pare important este faptul ca aici va trebui sa ai incluse doar acele locuri de munca relevante pentru noul post pe car evrei sa-l ocupi. Totul va fi scris in ordinea inversa a datelor cronologice, primul loc fiind ocupat de ultimul loc de munca. Nu uita ca si studiile sunt importante, asa ca daca nu prea ai experienta in munca, insista asupra cursurilor si a studiilor pe care le ai. Conteaza foarte mult. Foarte importante sunt si cele spuse de fostul angajator in scris in asa numitul Arbeitszeugnis.

1 60 61 62 63 64 455